Keine exakte Übersetzung gefunden für نداء السلام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نداء السلام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La guerre mobilise plus facilement que la paix.
    أن الحرب يمكن أن تبدو نداء ذا صوت أعلى للتحرك من نداء السلام.
  • À diverses occasions dans le passé, l'Assemblée a entendu des appels vigoureux et sincères de nombreux pays en faveur de la paix.
    وقد سمعت الجمعية، في عدة مناسبات ماضية، نداءات شديدة وحقيقية للسلام، من عدة بلدان.
  • Nous voudrions également saisir cette occasion pour réitérer l'appel lancé par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine aux États Membres de l'ONU afin qu'ils contribuent généreusement à la MINUAD.
    كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لتكرار نداء مجلس السلام والأمن الأفريقي الموجه إلى الدول الأعضاء بالأمم المتحدة لتقديم مساهمات سخية للبعثة المختلطة.
  • La Fondation a envoyé quatre délégués à la Conférence internationale qui a abouti à l'Appel de La Haye pour la paix, du 11 au 15 mai 1999.
    وأرسلت المؤسسة أربعة مندوبين إلى مؤتمر نداء لاهاي من أجل السلام، 11 إلى 15 أيار/مايو 1999.
  • L'Appel de La Haye pour la paix mène une Campagne mondiale en faveur de l'éducation pour la paix.
    وقامت هيئة نداء لاهاي من أجل السلام بتدشين حملة عالمية للتثقيف من أجل السلام، شملت نزع السلاح والأمن البشري كجزء لا يتجزأ منها.
  • En avril 2003, la Commission de pacification de l'Ituri a lancé, dans le cadre de son accord de paix, un appel solennel au respect de ces obligations contractées à l'échelon national et international grâce à la création de conditions permettant l'instauration d'un environnement facilitant la démobilisation de ces enfants.
    وفي نسيان/أبريل 2003، وجهت اللجنة، في إطار اتفاقها للسلام نداء رسميا دعت فيه إلى احترام هذه الالتزامات الوطنية والدولية من خلال تهيئة الظروف المساعدة على تسريح أولئك الأطفال.
  • Le projet pilote d'éducation sur les armes légères exécuté pendant deux ans par le Département des affaires de désarmement, et l'Appel de La Haye pour la paix auquel il a été procédé en Albanie, au Cambodge, au Niger et au Pérou, se sont achevés avec succès le 31 janvier 2005.
    وفي 31 كانون الثاني/يناير 2005، استكمل بنجاح المشروع الرائد الذي استغرق سنتين بشأن التثقيف في مجال القضايا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة الذي نفذته إدارة شؤون نزع السلاح ونداء لاهاي من أجل السلام في ألبانيا، وبيرو، وكمبوديا، والنيجر.
  • À cet égard, un ouvrage intitulé Peace and Disarmament Education: Changing Mindsets to Reduce Violence and Sustain the Removal of Small Arms a été publié.
    ونشر كتاب بعنوان ”التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح: تغيير الأفكار الراسخة من أجل الحد من العنف وتعزيز إزالة الأسلحة ا لصغيرة“، ويمكن الحصول عليه عن طريق الإدارة أو نداء لاهاي من أجل السلام.
  • Nous lançons également un appel à l'instauration d'une paix juste et globale entre la Syrie et Israël, basée sur le retrait des hauteurs du Golan syrien occupé depuis juin 1967, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU. Nous soulignons l'importance d'une réinstauration rapide de la paix et de la stabilité en Iraq.
    نوجه كذلك نداء من أجل تحقيق سلام عادل وشامل بين سوريا وإسرائيل على أساس الانسحاب الإسرائيلي من مرتفعات الجولان السوري المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 وفقا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
  • 21.67 Les fonds extrabudgétaires, d'un montant de 518 700 dollars, permettront de financer des activités de coopération technique telles que des ateliers ou des services consultatifs, visant à renforcer la capacité des fonctionnaires, des organisations non gouvernementales et de groupements de la société civile dans les domaines prioritaires définis par la Conférence régionale des États arabes intitulée « Dix ans après Beijing : appel à la paix ».
    21-67 وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغة 700 518 دولار في تنفيذ أنشطة التعاون التقني، من قبيل الخدمات الاستشارية وحلقات العمل، من أجل تعزيز قدرة الموظفين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في المجالات ذات الأولوية في المنطقة التي حددها المؤتمر العربي الإقليمي، عشر سنوات بعد مؤتمر بيجين: نداء من أجل السلام.